Traduções de Bíblias impulsionam a fé sob risco no Norte da África e Oriente Médio

No vasto e diversificado território do Norte da África e do Oriente Médio, um movimento silencioso, porém poderoso, está em andamento. A organização internacional Wycliffe Associates está engajada em facilitar a tradução e impressão da Bíblia para 13 grupos linguísticos. Trata-se de uma missão de fé, orientada pela necessidade de acessar o sagrado texto na língua do coração.

Este ano, a Wycliffe Associates noticiou que, embora as traduções em diversas línguas já estejam prontas, a impressão e distribuição face aos riscos e desafios logísticos ainda são grandes obstáculos a superar. A vice-presidente de Serviços de Tradução, Tabitha Price, ressalta a importância crítica dessa missão em regiões marcadas por instabilidades políticas e a crescente ameaça a liberdades religiosas.

Qual é a importância dos Centros Safe Haven para tradutores da Bíblia?

A Wycliffe Associates auxilia tradutores através dos Centros de Refúgio Seguro para Tradução da Bíblia. Esses locais servem de abrigo para os tradutores que, muitas vezes, necessitam fugir de perseguições. Neles, podem colaborar com segurança com outros tradutores, receber treinamento e descansar enquanto traduzem as Sagradas Escrituras.

Transformação através da tradução

Desde 2014, a iniciativa MAST (Assistência Mobilizada de Apoio à Tradução) da Wycliffe Associates vem capacitando tradutores de língua materna para traduzir completamente a Bíblia. Este programa promove uma metodologia colaborativa, essencial no processo de revisão e verificação da acuracidade dos textos sagrados. Além disso, os Kits de Aceleração de Tradução da Bíblia (BTAKs) permitem que os tradutores tenham acesso a recursos digitais essenciais, mesmo em áreas mais isoladas.

O risco após a tradução

Tabitha Price destaca que mesmo após a finalização da tradução, os riscos não cessam. Os tradutores e cristãos locais continuam a enfrentar perigos elevados. Em muitos casos, a distribuição física da Bíblia torna-se uma operação de alto risco, levando à estratégia de armazenar traduções em microchips para maior segurança.

“Essas jornadas de fé não são apenas sobre traduzir palavras; são lutas espirituais combatidas no front de intensas adversidades”, afirma Price. A febre pelos riscos, a necessidade profunda de acessar a Palavra e a coragem de distribuí-la nos locais perigosos são reflexos da resistência e devoção destas comunidades.

Enquanto a Wycliffe Associates continua a apoiar e a expandir sua atuação, um apelo global para oraçõess em favor dos tradutores e suas famílias ressoa, enfatizando a profundidade e o impacto deste trabalho: cada versículo traduzido pode significar um mundo de diferenças para quem aguarda, sob sombra e risco, o conforto das Escrituras em sua própria língua.

Deixe uma resposta

Seu endereço de email não será publicado.